今天,柯林斯詞典公布了2021年度詞匯:NFT。
NFT這一詞全稱為Non-FungibleToken,柯林斯詞典官方給出的釋義為:theuniquedigitalidentifierthatrecordsownershipofadigitalassetwhichhasenteredthemainstreamandseenmillionsspentonthemostsought-afterimagesandvideos.指非同質化代幣,是用于表示數字資產的唯一加密貨幣令牌。
每個代幣可以代表一個獨特的數字資料,就像有形資產一樣,可以買賣。
meme
meme(/mim/)是指在同一個文化氛圍中,人與人之間傳播的思想、行為或者風格,音譯為媒母、米姆、謎米、彌母,又名模因、擬子等。
其實「meme」指的就是在網上迅速傳播,流行起來的一些概念等東西,可以直接解釋成我們常說「梗」、「段子」、「表情包」,詞典中定義為:atypeofbehaviourthatispassedfromonememberofagrouptoanother,notinthegenesbutbyanothermeanssuchaspeoplecopyingit;舉個:
Takealookatthetopteninternetmemesforthispastyear.
看一下去年互聯網上的十大梗。
Theabbreviationofnon-fungibletokenhasseena“meteoric”riseinusageoverthelastyear,saidCollins,up11,000%inthelastyear.AnydigitalcreationcanbecomeanNFT,withthetermreferringtoacertificateofownership,registeredonablockchain,ordigitalledgeroftransactions.ThemostvaluableNFTtodateisacollagebydigitalartistBeeple,whichsoldfor50.3matChristie'sinMarch.
Solana基金會戰略主管:Solana的MEV更像高頻交易:金色財經報道,Solana基金會戰略主管Austin Federa在Bankless播客中解析了Solana的設計理念和技術特點,他表示,Solana的目標是創建一個與傳統金融市場一樣快的全球狀態機。Solana采用單層網絡架構,相比以太坊的多層架構,可以實現更高速度和更低費用。Solana使用權益證明機制。SOL用于網絡抵押和支付手續費,類似以太坊。Solana通脹率逐年遞減,以平衡通脹壓力和獎勵激勵。Solana利用技術如QUIC、本地費用市場等實現高吞吐量和低延遲。Solana的MEV更像高頻交易,時效性強。以太坊MEV則更持久、金額更大。權益加權機制和JudoSoul代幣讓Solana用戶可以分享MEV收益。[2023/8/16 21:27:41]
柯林斯詞典表示,在過去的一年里,非同質化代幣縮寫NFT的使用出現了“疾速”增長,過去一年增長達11,000%。任何數字作品都可以成為NFT,該術語指的是所有權證明,登記在區塊鏈或交易的數字賬本上。迄今為止,最有價值的NFT是數字藝術家Beeple的一幅拼貼畫,它在3月的佳士得拍賣會上以5030萬英鎊成交。
abbreviation
abbreviation/brivien/表示“略語;縮寫詞;縮寫形式”,英文解釋為“shortformofaword,etc.”舉個:
What'stheabbreviationfor‘LearnAndRecord’?
LearnAndRecord的縮寫形式是什么?
fungible
fungible/fndbl/表示“易于交換的”,英文解釋為“easytoexchangeortradeforsomethingelseofthesametypeandvalue”如:fungibleassets易于交易的資產。
token
表示“代幣,專用輔幣”,英文解釋為“aroundmetalorplasticdiscthatisusedinsteadofmoneyinsomemachines”
meteoric
meteoric/mitrk/1)表示“迅速成功的;發展迅速的”,英文解釋為“achievingsuccessveryquickly”,如:ameteoricrisetofame迅速成名,ameteoriccareer迅速成功的事業,舉個:
Thecompanyhasexperiencedmeteoricgrowth.
公司經歷了飛速增長。
2)表示“流星的”。
register
表示“登記,注冊,記錄”,英文解釋為“toputinformation,especiallyyourname,intoanofficiallistorrecord”舉個:
美國SEC在紐約聯邦法院起訴加密交易平臺Coinbase:金色財經報道,美國SEC在紐約聯邦法院起訴加密交易平臺 Coinbase。Coinbase(COIN.O)美股盤前直線下挫,跌超4%。[2023/6/6 21:19:22]
Iregisteredthecarinmyname.
我把車登記在我的名下。
blockchain
表示“區塊鏈”,英文解釋為“asystemusedtomakeadigitalrecordofalltheoccasionsacryptocurrency(=adigitalcurrencysuchasbitcoin)isboughtorsold,andthatisconstantlygrowingasmoreblocksareadded”
ledger
ledger/ledr/表示“收支總賬;分類賬簿;分戶賬簿”,英文解釋為“abookinwhichabank,abusiness,etc.recordsthemoneyithaspaidandreceived”。
transaction
表示“交易”,英文解釋為“anoccasionwhensomeonebuysorsellssomething,orwhenmoneyisexchangedortheactivityofbuyingorsellingsomething”。
collage
collage/klɑ/表示“拼貼藝術;拼貼畫”,英文解釋為“theartofmakingapicturebystickingpiecesofcolouredpaper,cloth,orphotographsontoasurface;apicturethatyoumakebydoingthis”。
CollinsdefinesNFTas“auniquedigitalcertificate,registeredinablockchain,thatisusedtorecordownershipofanassetsuchasanartworkoracollectible”;itslexicographers,whomonitorthe4.5bn-wordCollinsCorpustochoosetheirwordoftheyear,saidtheywentforNFTbecauseitdemonstratesa“uniquetechnicolourcollisionofart,technologyandcommerce”thathas“brokenthroughtheCovidnoise”tobecomeubiquitous.
柯林斯詞典將NFT定義為“一種獨特的數字證書,在區塊鏈中登記,用于記錄藝術品或收藏品等資產的所有權”;其詞典編纂者,負責監測45億詞的柯林斯語料庫以選擇年度詞匯,他們說選擇NFT是因為它展示了“藝術、技術和商業獨特又多彩的碰撞”,“突破了新冠疫情的阻礙”而變得無處不在。
馬斯克:未來幾周將開源幾乎所有有助于顯示推文的源代碼:金色財經報道,伊隆·馬斯克在社交媒體上宣布,推特的推薦源代碼現在已經在GitHub上向所有人開放,推特將根據用戶建議每隔24-48小時更新一次推薦算法,在接下來的幾周內,推特將開源幾乎所有有助于顯示推文的源代碼,以便至少可以粗略估計輸出。[2023/4/2 13:40:07]
lexicographer
lexicographer/lekskɡrf(r)/表示“詞典編纂者”,英文解釋為“apersonwhowritesandeditsdictionaries”。
monitor
表示“監視;檢查;跟蹤調查”,英文解釋為“towatchandchecksthoveraperiodoftimeinordertoseehowitdevelops,sothatyoucanmakeanynecessarychanges”舉個:
Eachstudent'sprogressiscloselymonitored.
每一位同學的學習情況都受到密切的關注。
corpus
corpus/kps/表示“語料庫”,英文解釋為“acollectionofwrittenorspokenmaterialstoredonacomputerandusedtofindouthowlanguageisused”。
demonstrate
表示“顯示;表明”,英文解釋為“toshowormakemakesomethingclear”舉個:
Thesenumbersclearlydemonstratethesizeoftheeconomicproblemfacingthecountry.
這些數字清楚表明了該國經濟問題的嚴重程度。
technicolor
technicolor/tknkl/表示“色彩鮮艷的,艷麗多彩的”,英文解釋為“havingalotofbrightcolours”
ubiquitous
ubiquitous表示“無所不在的”,英文解釋為“Ifyoudescribesomethingorsomeoneasubiquitous,youmeanthattheyseemtobeeverywhere.”舉個:
Coffeeshopsareubiquitousthesedays.
如今好像到處都是咖啡館。
意思相近的一個形容詞:
pervasive表示“到處存在的,到處彌漫著的,遍布的”,英文解釋為“Something,especiallysomethingbad,thatispervasiveispresentorfeltthroughoutaplaceorthing.”如:thepervasiveinfluenceofmobilephonesindailylife手機在日常生活中無處不在的影響。
幣安將上線LDO/TUSD、OP/TUSD、MATIC/TUSD等6個TUSD相關交易對:3月28日消息,據官方公告,幣安宣布將于北京時間3月29日16:00上線 LDO/TUSD、MATIC/TUSD、OP/TUSD、SOL/TUSD、SSV/TUSD、XRP/TUSD交易對,用戶可在這些交易對享受零掛單手續費,直至另行通知。[2023/3/28 13:30:25]
“It'sunusualforanabbreviationtoexperiencesuchameteoricriseinusage,butthedatawehavefromtheCollinsCorpusreflectstheremarkableascendancyoftheNFTin2021,”saidCollinsLearningmanagingdirectorAlexBeecroft.“NFTsseemtobeeverywhere,fromtheartssectionstothefinancialpagesandingalleriesandauctionhousesandacrosssocialmediaplatforms.WhethertheNFTwillhavealastinginfluenceisyettobedetermined,butitssuddenpresenceinconversationsaroundtheworldmakesitveryclearlyourwordoftheyear.”
“一個縮寫詞的使用量出現如此迅速的增長是不尋常的,但我們從柯林斯語料庫中獲得的數據反映了NFT一詞在2021年的顯著上升勢頭,”柯林斯學習總經理亞歷克斯·比克羅夫特說,“從藝術板塊到金融板塊,到畫廊和拍賣行乃至整個社交媒體平臺,NFT似乎無處不在。NFT是否會產生持久的影響還有待確定,但它突然出現在世界各地的對話中,這很明顯是我們的年度詞匯。”
reflect
1)表示“顯示;反映;表達”,英文解釋為“toshow,express,orbeasignofsomething”舉個:
Thestatisticsreflectachangeinpeople'sspendinghabits.
這些統計數據顯示出人們的消費習慣發生了變化。
1)表示“反射;反映,映出”,英文解釋為“Ifasurfacereflectslight,heat,sound,oranimage,itsendsthelight,etc.backanddoesnotabsorbit.”舉個:
Hesawhimselfreflectedinthewater/mirror/shopwindow.
他在水中/鏡子里/商店櫥窗玻璃上看到了自己的影像。
ascendancy
表示“權勢顯赫,處尊居顯;優勢,支配地位;影響”,英文解釋為“apositionofpower,strength,orsuccess”舉個:
去中心化數字玩具游戲初創公司Magicave完成640萬美元融資:7月27日消息,去中心化數字玩具游戲初創公司 Magicave 宣布已完成 640 萬美元融資,其中包括由 BITKRAFT Ventures 和 Fabric Ventures 聯合領投的 567.5 萬美元種子輪融資,Geometry 和 NFT 投資公司 Sfemion 參投。Magicave 專注于使用 NFT 和區塊鏈技術打造基于玩家經濟的去中心化游戲,并將將數字物品變成非常接近實體玩具的東西,以更有趣的觸覺虛擬物品為中心打造游戲體驗。(nftgators)[2022/7/27 2:41:38]
Supportersoftheproposalarecurrentlyintheascendancyoveritsopponents(=aremorepowerfulthanthem).
提案的支持者目前占據上風。
auctionhouse
表示“拍賣行”,英文解釋為“acompanywhosebusinessissellingthingsatauction”。
LastmonththeOxfordEnglishDictionarynamedvaxasitswordoftheyear,notingthatinSeptemberusageofthewordwasupmorethan72timesonthepreviousyear.
上個月,《牛津英語詞典》將vax評為年度詞匯,指出9月份該詞的使用量比前一年增長了72倍以上。
vax
牛津詞典公布2021年度詞匯:VaxVax/vks/可以作動詞,也可以作名詞,表示“疫苗”。TheOxfordLanguagesDictionarydefinesvaxasavaccineorvaccinationwhenusedasanoun.Asaverb,vaxisdefinedas“vaccinate”or“treat(someone)withavaccinetoproduceimmunityagainstadisease”.
NFTbeattwoothertech-basedwordsonCollins'shortlistof10wordsoftheyear:crypto,theshortformofcryptocurrency,usageofwhichisup468%yearonyear,accordingtoCollins,andmetaverse,atermcoinedbyNealStephensoninhis1992novelSnowCrash.Describingathree-dimensionalvirtualworld–suchasthatplannedbyMeta,MarkZuckerberg'srebrandedFacebookcompany–metaverse'susagehasincreased12-foldsince2020.
在柯林斯詞典的10個年度詞匯候選名單中,NFT擊敗了另外兩個科技類詞匯:Crypto,即加密貨幣的簡稱,根據柯林斯的數據,其使用率同比增長了468%;metaverse,這是尼爾·斯蒂芬森在其1992年小說《雪崩》中創造的一個術語。描述一個三維的虛擬世界--比如馬克·扎克伯格的Facebook公司改名后叫Meta--Metaverse的使用率自2020年以來增長了12倍。
shortlist
表示“最終候選名單,決選名單;入圍名單”,英文解釋為“alistofpeoplewhohavebeenjudgedthemostsuitableforajoborprize,madefromalongerlistofpeopleoriginallyconsidered,andfromwhichonepersonwillbechosen”舉個:
We'vedrawnup(=decided)ashortlistforthejob.
我們已經確定了該職位的最終候選名單。
美式:shortlist是分開的。有shortlist就有longlist,意思就是“初選名單”
同時,兩個詞都可以作為動詞,比如shortlist作動詞,表示“把…列入入圍名單”舉個:
Candidateswhoareshortlistedforinterviewwillbecontactedbytheendoftheweek.
入圍參加面試的求職者將在周末以前得到通知。
cryptocurrency
cryptocurrency/krptokrnsi/表示“加密電子貨幣”,實際就是加密貨幣,英文解釋為“adigitalcurrencyproducedbyapublicnetwork,ratherthananygovernment,thatusescryptographytomakesurepaymentsaresentandreceivedsafely”,如:cryptocurrenciessuchasbitcoin諸如比特幣一類的加密電子貨幣。
詳見:魷魚幣,從暴漲到跑路
metaverse
據維基百科,元宇宙,或稱為后設宇宙、形上宇宙、元界、超感空間、虛空間,被用來描述一個未來持久化和去中心化的在線三維虛擬環境。此虛擬環境將可以通過虛擬現實眼鏡、增強現實眼鏡、手機、個人電腦和電子游戲機進入人造的虛擬世界。
Thewordmetaverseisaportmanteauoftheprefix"meta"(meaning"beyond")and"universe"andistypicallyusedtodescribetheconceptofafutureiterationoftheinternet,madeupofpersistent,shared,3Dvirtualspaceslinkedintoaperceivedvirtualuniverse.
詳見:元宇宙到底是什么?
coin
在凡爾賽文學是什么梗?文中,提到了網友構造了凡爾賽文學這個說法Chinesenetizenscoinedtheterm“Versaillesliterature”,其中coin作動詞,熟詞僻義,表示“創造”,英文解釋為“toinventanewwordorphrasethatotherpeoplethenbegintouse”舉個:
Hecoinedtheterm"LearnAndRecord".
他創造了LearnAndRecord這一說法。
coinage作名詞,表示“新造的詞;新詞語的創造”,英文解釋為“(theinventingof)anewwordorphraseinalanguage”。
-fold
表示“由…部分組成;…倍”,英文解釋為“havingthestatednumberofparts,ormultipliedbythestatednumber”如:threefold3倍,舉個:
Theproblemsaretwofold-firstly,economic,andsecondly,political.
這些問題是雙重的:第一,經濟上的;第二,上的。
OtherwordsandphrasesintherunningincludedtheCovid-focusedpingdemic,hybridworkinganddouble-vaxxed,whileclimateanxietyalsomadethelist,reflectinggrowingconcernsaboutclimatechange.
其他入選的單詞和短語包括與新冠疫情相關的pingdemic、hybridworking和double-vaxxed,而climateanxiety也上榜了,反映出人們對氣候變化的擔憂與日俱增。
in/outoftherunning
表示“有/沒有希望獲勝;有/沒有成功的機會”,英文解釋為“having/nothavingareasonablechanceofwinning”。
pingdemic
ping+pandemic構成的新詞,指的是在手機上收到英國國民保健署通過新冠肺炎檢測與追蹤App發來的自我隔離通知。
當手機收到消息時,會發出“叮”的提示音,再加上新冠疫情,全球性流行病pandemic一詞就組合成了這個新詞。
柯林斯詞典官方給該詞的解釋為:thelarge-scalenotificationofmembersofthepublicbyacontact-tracingapp.
climateanxiety(klamtzat)noun
astateofdistresscausedbyconcernaboutclimatechange
double-vaxxed(dblvkst)adjective,informal
havingreceivedtwovaccinationsagainstadisease.Also:double-jabbed
metaverse(mtvs)noun
aproposedversionoftheinternetthatincorporatesthree-dimensionalvirtualenvironments
pingdemic(pdmk)noun,informal
thelarge-scalenotificationofmembersofthepublicbyacontact-tracingapp
Tags:NFTmetaverse區塊鏈NFT價格NFT幣metaverse幣是什么幣區塊鏈工程專業學什么區塊鏈存證怎么弄區塊鏈技術發展現狀和趨勢
伊拉克戰爭是一場美國發動的,意在填補自己戰略缺陷的霸權戰爭,只可惜在賭徒心理的作用下,把十拿九穩的事情搞砸了。通過這場戰爭,美國是“賺”還是“賠”啊?當然是“賠”了,“賠”大了.
1900/1/1 0:00:0011月7日凌晨,EDG奪得英雄聯盟全球總決賽冠軍,引發了國內電競玩家的狂歡。與此同時,一款與之同名、實際上毫無瓜葛的“EDG幣”,則向世人展示了虛擬幣投機有多瘋狂,直接被買到翻了2699倍.
1900/1/1 0:00:00文/外交學院教授施展 元宇宙的話題近來非常之熱,要對這個話題做足夠深入的討論,需要進入到關于人類秩序的一些深層探討.
1900/1/1 0:00:00數字貨幣作為數字貨幣交易平臺的主要交易客體,隨著電子支付手段和數字加密貨幣的發展,數字貨幣的應用場景以及數字貨幣的種類也在日益擴大,而央行現在也具備了發行法定數字貨幣的條件.
1900/1/1 0:00:00MELI是一款回合制卡牌戰斗類游戲,包含了戰斗體系,排位系統、養殖等玩法的一款綜合性區塊鏈游戲,在這里任何人都可以通過熟練的游戲玩法和對各種游戲里的生態系統做出貢獻來賺取代幣.
1900/1/1 0:00:002004年,為慶祝中國人民代表大會成立50周年,中國人民銀行發行了一枚中國人民代表大會成立50周年紀念銀幣.
1900/1/1 0:00:00